Autentični interpretacijski priručnik dramskih i vizualnih umjetnosti
Nataša Govedić: Stil za stil: živa rampa adapt-autorstva, Hrvatski centar ITI, 2021.
-
Teatrologijska i dramska biblioteka Mansioni – jedina specijalizirana teatrologijska i dramska biblioteka u Hrvatskoj osnovana 1994., koja objavljuje knjige s područja teorije drame, povijesti kazališta i suvremene dramatike, s edicijama: teatrologija, antologije, drame, prijevodi, kazališni putopisi, i koja je do sada objavila preko 70 naslova, na gotovo 500 stranica i u jedanaest poglavlja donosi novu knjigu cijenjene znanstvenice – teatrologinje, književne i kazališne kritičarke, filmologinje i spisateljice – dr.sc.doc. Nataše Govedić; svojevrsni autentični izvorno-istraživački interpretacijski priručnik/udžbenik koji višeslojno i analitički impresivno analizira metodologiju dramskog stvaralaštva, ali i vizualnih umjetnosti, filmova, televizijskih serija, stripova, te njihovu interakcijsku suradljivost i preinačivost – stil za drugi stil, umjetnost za umjetnost.
Autorica ih kategorizira vlastitom kovanicom – adept-autorstvom kao sinonimom autorstva i adaptacije, odnosno preuzimalaštva, kolaborativnosti, intertekstualnosti, dijaloško-preradbenosti stvaralaštva. Primjerice, među obimnim drugim razradbama (John Gielgud, Jean Genet, Tolkien, Goethe, Camus, Chris Marker, Liv Ulmann, Lynne Ramsey…), Govedić prezentira i film Vihorov putujući dvorac (Hauru no Ugoku Shiro, 2004) kojeg Hayao Mijazaki redateljsko-autorski intermedijalno transferira iz zone književnog uratka Diane Wynn Jones Howl's moving castle (1986), bivajući „eruditski, kozmopolitski i multimedijalno pismeni adapt-autor, pomni promišljatelj i vizualnih i verbalnih i glazbenih aspekata filmskih djela, kao i eksperimentator s različitim kulturnim kontekstima, prema kojima se ne postavlja aproprijacijski (prisvajajući sadržaje tako da sve „strano“ prilagođava kalupu svojih vrijednosti i očekivanja), nego izrazito ksenofilično…“ (str. 369)
Pritom to autorica čini preko modaliteta stvaralaštva u formi padeža, poimence – nominativ (nužna kolaborativnost), genitiv (što znači posredovati, što znači osporavati?), dativ (medijalizacija i „Shakespeareov poučak“), dva akuzativa (što sve sabire i uspostavlja stil?, koga privodi Lik?), luditiv (ima li kreacije izvan igre?), lokativ (kako radi lokacija?), temporativ (kako se vrti vremenska igla priče?), vokativ (glumačko lice), instrumental (s kim/čim se intimiziramo?), imaginativ (ruža kompasa ili mašta), na kraju svakog poglavlja postavljajući niz beskrajno maštovitih i poticajnih pitanja čitatelju za promišljanje.
I kako je u pogovoru kazala recenzentica – teatrologinja Una Bauer: „Ova je knjiga (…) vrhunac njenog teorijsko-kritičkog opusa, zato jer se njena sklonost „trans-kreativnosti“ ovdje poklapa sa „trans-kreativnošću“ same teme, pa onda, naravno, i njene kompleksne izvedbe.“
© Katarina Marić, KAZALISTE.hr, 30. siječnja 2023.
Piše:

Marić